.

.

Перевод этого блога на другие языки.

пятница, 4 мая 2018 г.

Новые условия преподавания в XXI веке

Ни для кого не секрет, что за последние несколько десятилетий изменились не только технологии, но и дети, рожденные с ними «в колыбели».
И получается, что среднестатистический педагог, закончивший ВУЗ 10-20-30 лет назад и, возможно, прошедший десяток курсов и имеющий опыт работы, - не может найти контакт с детьми и научить их тому, чему планировал.

Почему? Может быть, дети стали глупее? Или учителя менее добросовестно готовятся к уроку? Нет! Нет! И ещё раз нет! 

пятница, 20 апреля 2018 г.

Грамматическая игра «Какой суп?»

Грамматическая игра «Какой суп?» образование прилагательных от существительных направлена на отработку правильного образования прилагательных от существительных и согласования существительных с прилагательными.
Эта игра подходит для двуязычных детей и для детей с проблемами речи.

среда, 18 апреля 2018 г.

РКИ. Рассказ "Рыба и кот"

В моём пособии по обучению чтению "Играем и читаем" есть сказка "Рыба и кот". Сказка очень короткая и простая. В ней нет непонятных и трудных слов. Сказка идеально подходит для детей - билингвов, но и для  детей - монолингвов её тоже можно использовать.

суббота, 11 марта 2017 г.

Русский язык вне России - быть или не быть? или Еще раз про мотивацию!



«Уж сколько раз твердили миру…», что чтобы ребёнок хорошо учился и учил русский язык, - нужна мотивация. Но каждый педагог и родитель на мотивацию смотрит со своей колокольни, часто забывая, что ее основа – интересы ребенка.

Итак, зачем ребёнку учить русский язык, если он не живёт в России? 
Только для того, чтобы разговаривать с мамой, папой, с бабушкой и дедушкой? Зачем ребёнку учиться читать и писать на русском языке? Затем, чтобы быстро написать SMS маме, папе, бабушке или дедушке? А если родители и другие предки свободно говорят на языке страны пребывания? Что тогда? Если нет сверстников для оптимального развития живой русской речи? Тогда есть интернет, говорящий на всех языках мира, в т.ч. на русском. И есть «контент», который доступен исключительно носителям русского языка. Например, фильмы, музыка… ВКонтакте))
- И это всё? - спросят многие с удивлением.
- Конечно не всё! Но это – самое главное с точки зрения ребенка, – отвечаю я.

Читать продолжение статьи на портале bilingual-online.net

Читайте ещё статьи в рубрике Двуязычие

вторник, 3 января 2017 г.

Почему я против того, чтобы израильских детей переодевали в карнавальный костюм на Новый год?


Все любят праздновать Новый Год! И это не важно, что такого праздника в Израиле не существует. Главное, что это праздник из нашего детства. С этим праздником у нас связана целая череда знакомых и любимых запахов, эмоций, подарков. 

Ну, и, конечно, самое главное – это ёлка, украшенная игрушками, сияющая разноцветными огнями. Компании разной подготовленности тут же на все лады предлагают услуги Деда Мороза и  Снегурочки, которые придут и поздравят вашего ребёнка с Новым Годом. Всё это замечательно!



А как реагирует ребёнок на такое обилие праздников и сочетание несочетаемого? Ведь очень часто праздник Хануки или совпадает по времени с Новым Годом, как в этом году, или находится очень – очень близко от него.

Читать дальше на сайте detki.co.il

Читайте ещё статьи в рубрике Воспитание

воскресенье, 1 января 2017 г.

Октонавты и развитие речи.


Октонавты - это мультипликационный сериал  для детей, который вышел в прокат в Великобритании. В основу мультика легла серия детских книг американских писателей Майкла Мёрфи и Вики Вонга.
Мультик был признан по рейтингам в Великобритании дошкольным шоу номер 1.
Сюжет мультика разворачивается в морских глубинах, на подводной базе, где и живут забавные исследователи - зверюшки октонавты. Смелая команда октонавтов путешествует и защищает обитателей морского дна от всевозможных угроз.
Каждая серия - это новый рассказ о путешествиях и приключениях.

суббота, 10 декабря 2016 г.

МНЕНИЕ ПЕДАГОГА: Алгоритм запоминания. Как превратить обычное чтение книги в интерактивное?



Современные реалии жизни предъявляют к ребёнку всё больше и больше требований. Уже далеко не редкость, например, что ему приходится осваивать сразу три языка. Чтобы процесс погружения в языки происходил максимально успешно, конечно нужно развивать память. И тут сразу приходит на ум игра «Моя память». Действительно, игра хорошая, но ребёнок не будет постоянно в неё играть. Нужны и другие игры и технологии.

Но сначала понаблюдаем за ребёнком: как у него проходит процесс запоминания. Я, исходя из своих наблюдений, вывела вот такой алгоритм запоминания информации (см. выше).

Как видно из этого алгоритма, сначала нужно сформировать определённую эмоцию у ребёнка. Эта эмоция и создаст необходимую базу для фиксирования информации в долгосрочной или кратковременной памяти.

Помните эксперименты Павлова? Когда при включении лампочки у собаки выделяется слюна, т.к. она уже знает, что сейчас получит еду. А как это работает в нашем случае с полилингвальными детьми?

Читать дальше на портале http://bilingual-online.net/


Читайте ещё статьи в рубрике Двуязычие

понедельник, 7 ноября 2016 г.

Сказка и пять игр под одной обложкой.


Однажды в детском саду девочка попросила меня рассказать сказку про воздушные шарики. Я стала думать, а есть ли такая сказка на русском языке? Так ничего и не вспомнив, я решила сама сочинить  сказку про воздушные шарики. Сказка понравилась и этой девочке, а другим детям. Они часто просили рассказать её снова и снова.


пятница, 21 октября 2016 г.

МНЕНИЕ МАМЫ И ПЕДАГОГА: Дети, которые не плюются едой… или Как адаптироваться в другой стране?


Моя статья на портале bilingual-online.net
После прочтения книги Памелы Друкерман «Французские дети не плюются едой», мне захотелосьвысказать своё мнение и об этой книге, и о своём опыте воспитания. Ведь я, как и Памела, переехала из одной страны в другую. С той разницей, что Памела воспитывала своих детей в другой стране с раннего младенчества, а я – начиная с младшего школьного возраста.
Итак, коротко о книге. Читается она довольно легко. Стиль Памелы Друкерман похож на большую (с продолжением) публицистическую статью в научно-популярном журнале. Но сегодня, просматривая ленту социальных сетей, читаешь столько статей, что журналистский стиль книги уже не отпугивает. Зато здесь много советов, которые можно реально использовать в своей жизни.

Читайте ещё статьи в рубрике: Двуязычие


суббота, 8 октября 2016 г.

Сказка про злого и голодного волка.


В детском саду один мальчик попросил меня рассказать сказку про злого волка. Я задумалась, какую же сказку рассказать?
Русских народных сказок с участием волка очень много, но во всех этих сказках роль волка - эпизодическая. Ну, может быть, кроме сказки  "Красная шапочка".

Я понимала, почему  мальчик попросил меня рассказать сказку именно про Злого Волка. Этот мальчик побаивался общаться / играть с кампанией лидеров в группе, но ему очень этого хотелось. Видимо, поэтому он и попросил меня о такой сказке, чтобы доказать самому себе, что он не испугается даже Злого Волка из сказки.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...