Один или два языка?
С особенным ребёнком всегда не просто. Особенно страдает речь. Что делать, если особенный ребёнок находится в двуязычной среде? Когда дома русский язык, а в садике язык страны проживания.
Нужно ли отказываться от русского языка? Мол, ребёнку и так трудно запомнить слова, трудно заговорить, пусть хотя бы один язык выучит. Такой вопрос задала мне мама ребёнка - аутиста.
Я решила, что ответ на этот вопрос будет интересен и другим мамам, поэтому размещаю его для всеобщего прочтения.
Особенный ребёнок в области билигвизма ничем не отличается от нормотипичного ребёнка. Это означает, что любой дополнительный язык развивает мозг, способствует образованию новых нейронов и наращиванию связей между ними. Если говорить простым и понятным языком, то дополнительный язык будет помогать развивать логическое мышление, память, внимание, логику, звуковое восприятие, слух и т.д..
Мамы особенных детей бояться, что один язык будет подавлять другой. Но, как правило, такого не случается, если два языка изучаются примерно на одинаковом уровне.
Особенный ребёнок точно также как и нормотипичный различает среду / людей, где и с кем надо говорить на русском языке или на языке страны проживания.
Как правило, язык страны проживания -
это языки стран Европы, английский, иврит - все эти языки легче чем русский язык. Именно поэтому, изучая более сложный язык - русский, например, в домашних условиях, язык страны проживания в деском саду усваивается легко и без усилий.
Ещё один вопрос , который волнует мам особенных деток, будет ли путаница в языках.
Небольшая путаница будет на первоначальном этапе обучения. Например, ребёнок начал обучение на русском языке дома. Уже начал говорить какие-то слова, уже есть понимание на бытовом уровне. И в этот момент малыш поступает в специализированный садик в стране проживания. В садике, понятное дело, нет русского языка. Все говорят на языке страны проживания. И тут наш малыш понимает, что эти же самые слова можно сказать на другом языке. И этот язык гораздо легче, чем русский язык. Так зачем напрягаться и говорить на русском?
Такие выводы делают все дети! И особенные и нормотипичные. Мозг всегда идёт по пути наименьшего сопротивления. Это - нормально!
Вот тут -то и кроется ловушка. Ребёнок предпочитает говорить на языке страны проживания, поскольку он понял, что этот язык легче в произнесении слов и фраз, легче в области грамматики. Ребёнок это понимает интуитивно.
Мама радуется, что её ребёнок говорит. "Какая разница на каком языке говорит ребёнок. Главное - он говорит!" - думает мама. А малыш с каждым днем пополняет свой активный запас слов всё новыми и новыми словами на языке страны проживания. Этому способствуют занятия в специализированном садике, мультики по телевизору и пр. Русский язык отодвигается всё дальше и дальше. И в итоге уходит совсем.
Русский язык - замечательный помощник в освоении других языков. Есть исследования ученых в этой области. Поэтому, думаю, что не стоит терять русский язык. Нужно его сохранять в домашнем общении, в общении с родственниками, далёкими и близкими.
Но и подводные камни тут тоже есть. Вот одна из самых распространённых ошибок мам. Многие мамы включают мультики особенному ребёнку на самых разных языках Мира. Это распыление на многие языки ничего не даст ребёнку (это в лучшем случае). А в худшем случае может и навредить - затормозить изучение нужных нам языков.
Вывод таков, не бойтесь изучать с особенным ребёнком два языка!
Два языка будут помогать друг другу в развитии речи.
Два языка будут способствовать лучшему интеллектуальному развитию вашего ребёнка.
Читайте ещё статьи в рубрике двуязычие
Комментариев нет :
Отправить комментарий